Jump to content
North Side Baseball
Posted
Just saw that the Giants told him to look for a new team a little while ago. And his agent said that he's a great fit for a team that already has some "power" in their lineup and is looking to get a little more "athletic". Basically, he's sending subliminal messages to Hendry already. I'd put it 50/50 that he's a Cub in 2010. :-&

Recommended Posts

Posted
Just saw that the Giants told him to look for a new team a little while ago. And his agent said that he's a great fit for a team that already has some "power" in their lineup and is looking to get a little more "athletic". Basically, he's sending subliminal messages to Hendry already. I'd put it 50/50 that he's a Cub in 2010. :-&

Does it say that theres some idiot GM out there willing to give you a 3 years deal with a player option for a 4th?

Posted
Think of the irony. The player who was once traded for Lou Piniella may play for Lou.

I'm not following the irony.

Maybe "irony" wasn't the right word to use, but it's very unusual for somebody to play for someone they were once traded for.
Posted
Think of the irony. The player who was once traded for Lou Piniella may play for Lou.

I'm not following the irony.

Maybe "irony" wasn't the right word to use, but it's very unusual for somebody to play for someone they were once traded for.

Sounds like unusual is the word you were looking for. :shrug:

Posted
Think of the irony. The player who was once traded for Lou Piniella may play for Lou.

I'm not following the irony.

Maybe "irony" wasn't the right word to use, but it's very unusual for somebody to play for someone they were once traded for.

Unusual, coincidental maybe...but I wouldn't say ironic.

Posted
Think of the irony. The player who was once traded for Lou Piniella may play for Lou.

I'm not following the irony.

Maybe "irony" wasn't the right word to use, but it's very unusual for somebody to play for someone they were once traded for.

Unusual, coincidental maybe...but I wouldn't say ironic.

 

Alanis Morissette begs to differ

Posted
Think of the irony. The player who was once traded for Lou Piniella may play for Lou.

I'm not following the irony.

Maybe "irony" wasn't the right word to use, but it's very unusual for somebody to play for someone they were once traded for.

Unusual, coincidental maybe...but I wouldn't say ironic.

 

I would.

 

 

http://dictionary.reference.com/browse/ironic

 

3. coincidental; unexpected: It was ironic that I was seated next to my ex-husband at the dinner.
Posted
Think of the irony. The player who was once traded for Lou Piniella may play for Lou.

I'm not following the irony.

Maybe "irony" wasn't the right word to use, but it's very unusual for somebody to play for someone they were once traded for.

Unusual, coincidental maybe...but I wouldn't say ironic.

 

I would.

 

 

http://dictionary.reference.com/browse/ironic

 

3. coincidental; unexpected: It was ironic that I was seated next to my ex-husband at the dinner.

 

That dictionary is pretty weak. Neither the OED nor Webster's includes this definition of irony; for the example sentence to be irony, the entire meaning of the word would basically have to change to encompass these types of coincidental situations which often are, ironically, only ironic due to the speaker's malapropism.

 

The narrator doesn't know why she was seated next to the ex, but since someone might have placed the two next to each other to add drama to dinner, or it could be alphabetical order, etc. Many decidedly non-ironic reasons might be the case.

 

Non-ironic supposed ironies are one of my top grammar/usage pet peeves, and judging by this thread I am not alone in thinking this. Begs the question being used to mean raises the issue/question, rather than the logical fallacy; feeling "nauseous" when really one means they feel nauseated these are some of my other top couple Grammar/Usage Police missions which will certainly be futile in reaching any accomplishment besides annoying some people on the internet...not that there's anything wrong with that.

Posted

3. coincidental; unexpected: It was ironic that I was seated next to my ex-husband at the dinner.

 

That dictionary is pretty weak. Neither the OED nor Webster's includes this definition of irony; for the example sentence to be irony, the entire meaning of the word would basically have to change to encompass these types of coincidental situations which often are, ironically, only ironic due to the speaker's malapropism.

 

The narrator doesn't know why she was seated next to the ex, but since someone might have placed the two next to each other to add drama to dinner, or it could be alphabetical order, etc. Many decidedly non-ironic reasons might be the case.

 

Non-ironic supposed ironies are one of my top grammar/usage pet peeves, and judging by this thread I am not alone in thinking this. Begs the question being used to mean raises the issue/question, rather than the logical fallacy; feeling "nauseous" when really one means they feel nauseated these are some of my other top couple Grammar/Usage Police missions which will certainly be futile in reaching any accomplishment besides annoying some people on the internet...not that there's anything wrong with that.

 

Whether you got sat next to each other because of alphabetical order or complete randomness doesn't change it from irony. The only way it could change from irony is if the person who decided who sat where put them next to each because they were ex's.

 

Main Entry: nau·seous

Pronunciation: \ˈnȯ-shəs, ˈnȯ-zē-əs\

Function: adjective

Date: 1612

 

1 : causing nausea or disgust : nauseating

2 : affected with nausea or disgust

 

— nau·seous·ly adverb

 

— nau·seous·ness noun

usage Those who insist that nauseous can properly be used only in sense 1 and that in sense 2 it is an error for nauseated are mistaken. Current evidence shows these facts: nauseous is most frequently used to mean physically affected with nausea, usually after a linking verb such as feel or become; figurative use is quite a bit less frequent. Use of nauseous in sense 1 is much more often figurative than literal, and this use appears to be losing ground to nauseating. Nauseated is used more widely than nauseous in sense 2.

 

If I'm understanding the usage correctly (not entirely sure with the way they wrote it) Webster's is saying nauseous can be used instead of nauseated as long as the word feel or become is also used.

 

 

Now as for the original situation I agree it wasn't irony.

Posted
Think of the irony. The player who was once traded for Lou Piniella may play for Lou.

I'm not following the irony.

Maybe "irony" wasn't the right word to use, but it's very unusual for somebody to play for someone they were once traded for.

Unusual, coincidental maybe...but I wouldn't say ironic.

 

Alanis Morissette begs to differ

 

Well played.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
The North Side Baseball Caretaker Fund
The North Side Baseball Caretaker Fund

You all care about this site. The next step is caring for it. We’re asking you to caretake this site so it can remain the premier Cubs community on the internet. Included with caretaking is ad-free browsing of North Side Baseball.

×
×
  • Create New...